“Weaving a word / weaving a world” (2012), textiles, embroidery and digital print, various size, KABK Academy gallery, The Hauge.
The folded and unfolded work. Unveiling the words and story.
The word window, carries the meaning “an eye to the wind”. Wind-eye or vindauga in origin. A photo and image is like a window, to look out, but to stay separated and protected from the wind. For the being of folds, the wind is inseparable. The textile folds. It is very very windy. The folds of the earth would be it’s sand-dunes perhaps. The folds of water it’s waves. A folded textile work. Thoughts ready to travel or be unfolded. Or perhaps stay folded from sight.
Making the words and images inseparable from it’s form. The thoughts being a thread stitched with a needle into the textile. At the moment the form was given to them, the images and words, thoughts and notes, they grounded and became. A line from a text became a pattern, a color, an image, a shape, an open book, a tale.